Arabic-English Lexicon by Edward William Lane

معجم العربية – الإنجليزية تأليف إدوارد وليام لين

Contributed By: Staff
Language of Presentation: English
Media Format: Webpage
School Level: College/University
Institution/Provider: Tyndale House
Author:
Collection:
Condition of Use: Public Domain
Description:

أمضى الباحث إدوارد وليام لين أكثر من ثلاثين عاماً في العمل على إخراج هذا المعجم ، حيث أتى هذا الجهد المضني أُكُله من من حيث الاعتناء بأدق التفاصيل وشمولية المفردات المدرجة.ولكن للأسف الشديد وافته المنية قبل الانتهاء من الباب الخاص بالحرف " ق "، وقد عكف العديد من الباحثين وعلماء اللغويات على تجميع وتصنيف أوراق إدوارد لين مع إضافة بعض إسهاماتهم القليلة لإكمال القاموس بكامل الأبجدية.

اعتمد المعجم على نظام جذر (مصدر)الكلمة، إذ لا يمكن طباعة الكلمة فقط للوصول إلى التعريف، بل يجب اختيار الحروف المكونة للكلمة من قائمة حروف الأبجدية المضمنة في جانب الصفحة ، ومن ثمّ اختيار العنوان المناسب للصفحة التي توجد بها الكلمة المعنية. وبناءً عليه، لابد من المعرفة التامة بالأبجدية العربية ونظام مصادر الكلمات وقياسها من أجل استخدام هذا المعجم.

يُعنى المعجم بصورة أساسية بدراسة نصوص العربية القديمة (الكلاسيكية) واللغة العربية في العصورالوسطى، إلاّ أنه يمكن أن يستخدم، وإن كان ذلك نادراً، لدراسة نصوص حديثة مثل كتابات نجيب محفوظ.

Researcher Edward William Lane spent more than 30 years working on this lexicon and it shows in its incredible attention to detail and exhaustive entries. Unfortunately he passed away before he could finish the section on the ?, but subsequent researchers and linguists have pieced together Lane’s notes, as well as added a few of their own, to complete the dictionary through the entire alphabet.

The dictionary is based on the root system. There is no way to type in a specific word; one must use the list of letters on the side and then the appropriate page heading where the word will be found. Therefore, knowledge of the Arabic alphabet as well as the root and measures system is necessary before using this dictionary.

Although its main use is for classical and medieval Arabic texts, it is also occasionally if but rarely appropriate for modern texts such as those by Naguib Mahfouz. >




 
Posted in Uncategorized.

Leave a Reply