Everyday Arabic: Translation Tips for Common Expressions

اللغة العربية اليومية: نصائح حول ترجمة التعابير الشائعة

Contributed By: Staff
Language of Presentation: Arabic, English
Media Format: Webpage
School Level: College/University, Middle/High School
Institution/Provider: Everyday Arabic
Author:
Collection:
Condition of Use: Fair Use for Education
Description:

تسعى هذه الصفحة الإلكترونية إلى تقديم موجهات حول الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية للكلمات المركبة التالية: شخص ما، أحدهم، الجميع، أي شخص، لا شيء، وشيء ما. تبدأ الصفحة بمقتطف باللغة الإنجليزية يشتمل على كل التعابير المشار إليها هنا (المقتطف ملحق أدناه)، ومن ثم تقدّم ترجمة للمقتطف وتشرح كل كيف تمت ترجمة كل عبارة بما يوضح كيفية ترجمة المقتطف بكامله في نهاية الأمر. تقد الصفحة المزيد من الأمثلة لتوضيح طريقة وأسلوب الاستخدام.

المقتطف:

ط إن كُنتَ تنتظر حتى تستطيع القيام بكل شيء لجميع الناس، بدلاً من القيام بشئ ما لشخص ما، ستنتهي بك الإمور وأنت لم تقم بأي شيء لأي أحد"

This webpage seeks to provide English to Arabic translation guidelines for the following compound words: Somebody; someone; everyone; anybody, nothing, and something. Beginning with an English quotation that includes all of the aforementioned words (the quote is provided below), the page then translates the quotation into Arabic, and then parses each line in order to illuminate how each word was rendered into Arabic from English. Further examples are provided to clarify usage and style

Quotation:

“If you wait until you can do everything for everybody, instead of something for somebody, you’ll end up not doing anything for anybody.”


Keywords: >




 
Posted in Uncategorized.

Leave a Reply